Эстонский Минюст больше не будет переводить законы на русский язык

Таллин. 2 января. INTERFAX.RU - Министерство юстиции Эстонии отказалось в 2009 году осуществлять перевод нормативных актов на русский язык, объяснив свое решение дефицитом бюджетных средств.

"Из-за сокращения бюджета в 2008 и 2009 годах у министерства нет финансовых возможностей для перевода текстов", - цитирует портал Эстонского телерадиовещания пресс-секретаря ведомства Дианы Кыммус (Diana Kommus).

Представитель Минюста отметила, что в 2006 году министерство по заказу государства осуществляло собственными силами перевод на русской язык отдельных правовых актов, однако впоследствии отказалось от этой практики.

"На данный момент цель министерства юстиции - обеспечивать перевод правовых актов Эстонии на английский язык, а международных договоров - с английского на эстонский", - сказала представитель Минюста.

В то же время руководитель бюро министра по делам народонаселения Кейт Фомочкин отметил, что это ведомство не раз обращало внимание Минюста на необходимость перевода законов на русский язык.

"Досадно, что министерство не находит на это средств", - сказал он.

Новости

Хроники событий
Нападение на Crocus City HallНападение на Crocus City Hall327 материалов
80-летие Победы в Великой Отечественной войне80-летие Победы в Великой Отечественной войне11 материалов
Смена власти в СирииСмена власти в Сирии128 материалов
Инфляция в РоссииИнфляция в России37 материалов
Нападения в школах и вузахНападения в школах и вузах245 материалов
window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });