Новое соглашение должно отразить перемены как в России, так и в ЕС - Хавьер Солана

Верховный представитель Европейского Союза по единой внешней политике и политике безопасности Хавьер Солана в интервью "Интерфаксу" выразил надежду на то, что в скором времени переговорный процесс Россия-ЕС возобновится

Новое соглашение должно отразить перемены как в России, так и в ЕС - Хавьер Солана
Новое соглашение должно отразить перемены как в России, так и в ЕС - Хавьер Солана
Фото: Reuters

Верховный представитель Европейского Союза по единой внешней политике и политике безопасности Хавьер Солана в интервью "Интерфаксу" выражает надежду на скорое начало переговоров о новом соглашении Россия-ЕС, затрагивает вопрос об энергетической безопасности, приветствует развитие двусторонних отношений стран ЕС с Россией, призывает совместно бороться против изменений климата.

Господин Верховный представитель, готов ли Европейский Союз дать Еврокомиссии мандат на переговоры с Россией о новом соглашении о сотрудничестве? Все ли препятствия сняты?

Внутри ЕС есть твердый консенсус в том, что переговоры о новом соглашении, которое заменит Соглашение о партнерстве и сотрудничестве 1994 года, должны начаться как можно скорее. Совершенно ясно, что это в интересах как ЕС, так и России. После того как Россия сняла запрет на импорт из Польши мяса и растительной продукции, осталось урегулировать совсем не много практических вопросов. В настоящее время это делается, и я убежден, что мы сможем приступить к переговорам в ближайшем будущем.

Россия и Европейский Союз очень изменились с 1994 года, но подписанное тогда соглашение все равно пока служит основой их отношений. Чего в нем не хватает? Какой добавочной стоимости можно ожидать от нового соглашения?

Переговоры о подписании действующего сейчас соглашения проходили вскоре после распада Советского Союза. России как государству было совсем не много лет, да и Евросоюз сегодня сильно отличается от того, что был в начале 1990-х годов. Объем и охват нашего сотрудничества тоже значительно расширились со времени подписания соглашения. Об этом свидетельствует множество отраслевых договоров, которые дополняют его, а также принятые три года назад дорожные карты о создании четырех общих пространств ЕС-Россия. Новое соглашение должно отразить перемены как в России, так и в ЕС, и заложить хорошую основу для очень широкого и многообразного сотрудничества, которое мы имеем сейчас и которое хотим еще больше расширить в предстоящие годы.

Члены ЕС имеют свои собственные отношения с Россией и собственные национальные интересы. Иногда они по-разному подходят к сотрудничеству с Москвой. Нет ли риска, что новое соглашение станет чем-то вроде "наименьшего общего знаменателя"?

Верно, что большинство стран союза имеют прочные двусторонние связи с Россией, как и с любым крупным международным партнером. В конечном счете это очень положительное обстоятельство. Чем больше уз нас связывает вместе на разных уровнях, тем прочнее будут наши отношения. То же самое касается России: чем лучше ее двусторонние связи с членами союза, тем надежнее перспективы отношений между ЕС и Россией. Я не вижу риска, что новый договор будет сведен к "наименьшему общему знаменателю". Наши отношения с Россией имеют очень важное значение, и на карту поставлено много. Я уверен, что в процессе переговоров проявится больше единства как внутри ЕС, так и между Россией и ЕС.

Намерен ли ЕС добиваться включения безопасности поставок энергоносителей в текст нового соглашения? Что, по Вашему мнению, следовало бы изменить, улучшить в сотрудничестве ЕС-Россия в области энергетики?

Комплекс вопросов, относящихся к энергетике, это один из важнейших элементов наших отношений с Россией. В этой области у нас очень сильна взаимозависимость, поэтому было бы естественно отразить ее в новом договорном документе. Конечно, безопасность поставок - это очень важный для ЕС вопрос. Его мы поднимаем и будем поднимать перед российскими партнерами. Но сейчас, когда переговоры даже еще не начались, было бы преждевременно рассуждать о том, какие конкретные статьи и пункты будут включены в соглашение.

В недавнем докладе о вызовах глобального изменения климата Вы отметили вероятность обострения соперничества за контроль над природными ресурсами полярных регионов. Можно ли решить эту проблему в рамках нового соглашения ЕС-Россия?

Наш общий долг - заниматься проблемой изменения климата, которая касается нас в одинаковой мере. Это отличная возможность для конструктивной совместной работы ЕС и России. Европейский Союз признает, что не может быть эффективной политики в области окружающей среды без взаимодействия с Россией. Только вместе, а также с другими международными партнерами, мы можем добиться успеха. То же самое относится и к рискам в области безопасности, вытекающим из изменения климата. Нам нужно обсуждать их и смотреть, что мы можем предпринять вместе. Что касается международно-правовых рамок для Арктики, то смысл моего доклада в том, чтобы сосредоточиться на выполнении действующих соглашений и, где необходимо, укрепить правовую базу. Совершенно очевидно, что хорошо работающие отношения с Россией, построенные на партнерстве и взаимном доверии, позволят легче справляться с этими проблемами.

Подходы к демократическим ценностям и правам человека нередко разделяют страны ЕС и Россию. В то же время они "обречены" работать вместе. О чем больше пойдет речь в новом соглашении: о "ценностях" или о "реальной политике"? Изменил ли свои подходы ЕС по сравнению с 1990-ми годами?

И страны ЕС, и Россия подписались под одними и теми же текстами, которые определяют базовые европейские ценности. Это Европейская конвенция по правам человека и Хельсинская хартия. Ссылки на эти тексты есть в действующем соглашении, и я не вижу причин не включать их в новое. Я не думаю, что Россия будет возражать. Это ценности, которые определяют, что значит быть европейцем.

Интервью

СПбМТСБ: Практики биржевой торговли лесопродукцией на экспорт в мире нет, идем первыми
Топ-менеджер СПбМТСБ: Покупатели топлива, как оказалось, могут представлять совершенно разные весовые категории
Максим Решетников: договоренности COP29 закрепили принцип равноправного доступа стран к инфраструктуре углеродных рынков
Первый зампред ВТБ: мы в следующем году увидим "принцип Анны Карениной" в действии
Академик Покровский: главное - обучить людей тому, как не заразиться ВИЧ-инфекцией и объяснить, что они подвергаются риску заражения
Глава "Деметра-Холдинга": российское зерно надо продавать напрямую
Анастасия Ракова: за последние 13 лет количество многодетных семей в Москве увеличилось втрое
Первый зампред МТС-банка: для нас вода поостыла, а для некоторых стала совсем холодной
Сергей Рябков: Трамп нам известен по предыдущему хождению во власть
Научный руководитель Института космических исследований РАН: Луна - не место для прогулок