Бульбопровод
К празднованию двухсотлетия со дня рождения великого классика на экраны страны выпустили вольную монументальную экранизацию "Тараса Бульбы" от режиссера Владимира Бортко. Правда, с текстом книги фильм соотносится слабо
Москва. 7 апреля. INTERFAX.RU - Три года работы, тысяча актеров, две тысячи костюмов и, хочется добавить, двухсотлетний юбилей Гоголя. Владимир Бортко – кавалер ордена Почета и Народный артист России и Украины снял знаменитое и любимое "Собачье сердце", "Блондинку за углом", в 90-е работал над "Улицами разбитых фонарей", в нулевые – над "Бандитским Петербургом", "Идиотом" и "Мастером и Маргаритой". Серьезный режиссерский послужной список расширен последним творением Бортко – "Тарасом Бульбой".
Мало найдется школьников, способных назвать "Тараса Бульбу" своим любимым произведением из гоголевского наследия, взрослых людей, перечитывающих повесть в сознательном возрасте, пожалуй, найдется еще меньше. Так что, будьте покойны, фильм с закадровым чтением Сергея Безрукова, музыкой Игоря Корнелюка, смолой, льющейся с крепостных стен Дубны и больше похожей на шоколадную пасту, и довольно хаотично скачущими казаками, с текстом Гоголя, действительно, соотносится слабо. Буквоеды и просто внимательные и образованные люди находят предостаточно разночтений, но это, вроде, как и не суть важно. На некоторых гуманитарных факультетах учат, что кино и книга, это "две большие разницы". Допускаем мы это утверждение и в случае с экранизацией Бортко и вспомним, что еще кроме "мотивов произведения" явили пред ясны зрительские очи режиссер и команда.
Ну, во-первых, достойнейшего Богдана Ступку в роли самого Тараса. Ступка-Бульба, все более чем понятно. Во-вторых - Владимир Вдовиченков (Остап, "хороший" сын Тараса) и Игорь Петренко (Андрий, "плохой" сын и предатель в глазах отца и родины). Многочисленная массовка высшего эшелона: Михаил Боярский, Борис Хмельницкий, Александр Дедюшко, Владимир Ильин в роли Куренного тоже делают все как нужно. Но за страстными репликами о товариществе и красочным действом маячит один большой двуглавый вопрос: "зачем" - с сиамским братом его "почему". А в ответ только ковыль степной да, простите, чубы бутафорские колышутся. В общем, то ли кони не скачут, то ли сабли не секут, то ли давление в трубах упало.
Помпа патриотизма прокачивает текст с такой мощью, что отвлечься во время просмотра можно только на любовную линию картины. Усатенький Андрий предстает каким-то единственным живым человеком, не подумайте, уж, что потому что против отца пошел или против своих. "Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?"
На роль Панночки, ради которой Андрий и пролез по подземному ходу с караваями была выбрана, что называется, настоящая польская актриса (Магдалена Мельцаж). Мискастинга и тут, кажется, не случилось. Такую холодную особу еще надо было поискать. Героиня Мельцаж давится хлебом спасителя Андрия и отдается ему же под зеркалами одинаково безжизненно. В общем, сцена встречи двух страстных любовников, старательно приправленная вспарыванием корсета и падающей на пол амуницией, зажигательнее не выглядит. Андрия даже жаль, он вроде бы со всей душой (не важно уж, "козака" или "казака").
Странное оставляет "Тарас Бульба" ощущение, как будто то, что рассказал Гоголь, было написано одним целым и со всеми правилами великой и могучей русской пунктуации, а то, что вышло у Бортко, выбито азбукой Морзе. И за всеми этими точками-тире, хрестоматийным "Письмом запорожцев турецкому султану", шуточным и почему-то в девяноста девяти случаях из ста беспроигрышным упоминанием некоего "вечного жидовства" и "пьянства от безделья", не видно ни зги. Только кровь и боль Остапа.
Обозреватель Полина Грибовская
/Интерфакс/