Умом маньяка не понять
Завтра в прокат выходит остросюжетная комедия Вадима Галыгина "Очень русский детектив". Пародируют и эксплуатируют любимый жанр все те же лица. Далее, по алфавиту: А-арбуз, Б-бензопила, В-волынка, Г-грабли
Москва. 19 ноября. INTERFAX.RU - С первых моментов в глаза бросается один существенный недостаток: Юрию Стоянову забыли приклеить родинку. Помните, такую, как у Роберта де Ниро, сыгравшего с десяток хороших полицейских в крепко сбитых американских фильмах. Ради этого можно было бы многое простить. Но мы и без этого простим "Очень русскому детективу" практически все.
Как заметил в своей ставшей уже легендарной программе "Гордон Кихот" Александр Гордон, птенцы "Камеди Клаба", одним из которых является автор фильма Вадим Галыгин, уже завоевали свое место под солнцем и держат носы по ветру, бороться с этими "ветряными мельницами" бесполезно. Они смешны априори. Они – вполне себе социокультурная прокладка, которой без зазрения совести пользуется и стар и млад без гендерного различия. Новым гаргантюа и пантагрюэлям российской действительности можно все: заполонить собой телепространство и даже рекламные паузы, снять "самый лучший фильм", посягнуть на святое святых - образ Штирлица и вот теперь безобидно посмеяться над штампами американского жанрового кино.
Старый полицейский Джонни (Юрий Стоянов) и новичок Брет Пидд (Максим Коновалов) расследуют дело о серийном маньяке, убивающем людей предметами, чьи названия идут в алфавитном (причем русском) порядке: арбузом, бензопилой, волынкой, граблями и т. д. По ходу выясняется, что все жертвы – бывшие любовники настоятельницы монастыря (Наталья Андрейченко). Расследование заходит в тупик, впрочем, как и фантазия авторов. Не вдаваясь в глубокий драматургический анализ, можно пожурить их, например, за бессвязность эпизодов. Это остается пережитком "камеди-клаб"- жанра, набором гэгов, только имитирующих цельную историю, которая на глазах разваливается на куски, и фильм, соответственно, теряет динамику. Зато у зрителя есть пауза зевнуть. Или упрекнуть авторов за героев, чей сюжетный функционал остается загадкой.
Например, патологоанатом в исполнении Вадима Галыгина появляется только для того, чтобы произнести коронное слово "с...", которое, без сомнения, сорвет аплодисменты зала. Но пусть эти и другие недостатки останутся незамеченными. Куда как важнее то, что в фильме действительно тонко и местами не очень обозначены многие штампы заокеанской киноиндустрии, а вместе с ней и менталитета. Ну как не посмеяться над "голубоватым" шефом убойного отдела (Александр Семчев), над извечной темой "напарника" в полицейских фильмах, напряженным саспенсом в борьбе за выживания двенадцати (именно 12, ничего не напоминает?) недобитых жертв в третьей части…
Но не зря картина называется "Очень русский детектив". И в этом основной конфликт. Фильм отказывается от стереотипа рефлексирующего, дотошного, смекалистого "русского", оставляя эту привилегию американскому копу. Нет, здесь гремит тютчевский лозунг, заученный на школьных скамьях: умом Россию не понять. Даже там, где логика и факт, казалось бы, бьют все карты, русский маньяк-гастарбайтер добродушно улыбается и говорит: а просто так. Как в том любимом детском мультике, где все дарят друг другу цветы. Вот так оправдывают камеди-кумиры нового поколения "русского" героя: все его действия бессмысленны и беспощадны, как во многом и их юмор. Абсурд, ситуативная узнаваемость, множество маленьких деталей-фишечек и, естественно, народный "фольклор", в основном русский, хотя не обошлось без "фака" да еще в качестве изюминки использовались ругательства на польском языке. В общем, клабисты в лице своего бывшего резидента, верны своему специфическому стилю: любитель не разочаруется, а противник не пойдет. И все останутся довольны.
Обозреватель Клара Саева
/Интерфакс/