Евро: статус не купишь
Европейский долговой кризис может лишить евро статуса региональной и глобальной резервной валюты. Не поможет даже одобренный в прошлые выходные план спасения проблемных стран, общий объем которого составляет 750 млн евро, отмечают эксперты
Франкфурт/Москва/ Цюрих. 12 мая. FINMARKET.RU - Паника на мировых рынках, вызванная опасениями разрастания долгового кризиса в Европе, постепенно сходит на нет, после того, как был согласован многомиллиардный план поддержки проблемных стран Старого света. Однако, даже несмотря на обещанные властями Евросоюза и Международным валютным фондом вливания, евро может лишиться статуса резервной валюты... Кстати, масштабы участия МВФ в плане спасения прихворнувшей экономики Европы удивили наблюдателей, признает замминистра финансов РФ Сергей Сторчак. Ведь таких средств у фонда попросту нет.
Статусное несоответствие
Как пишет The Financial Times, за последние десятилетие доверие к евро существенно выросло, и он стал второй резервной валютой мира после доллара. Однако бюджетные и долговые проблемы стран еврозоны и падение курса единой валюты ниже отметки в $1,30, скорее всего, снова заставят участников валютного рынка поднять вопрос о статусе евро.
Ранее одним из основных факторов поддержки евро было желание центральных банков диверсифицировать активы и вывести часть резервов из долларов. Так, в структуре валютных резервов Китая, объем которых превышает $2,4 трлн, примерно 20-25% составляют активы в евро, 60-65% приходится на долларовые активы.
Аналитики МВФ и Bank of New York Mellon, изучившие изменения структуры резервов за пределами Китая, пришли к выводу, что в среднем при переводе вложений в евро фондовые менеджеры заплатили по $1,2877 за единицу евровалюты. "Таким образом, очевидно, что после падения евро ниже $1,30 мы вступаем на крайне зыбкую почву для многих долгосрочных инвесторов", - отметил аналитик Bank of New York Mellon Саймон Деррик. Отметим, что в настоящее время стоимость единой валюты находится значительно ниже упомянутой экспертом отметки - так, к вечеру в среду ее стоимость составляла менее $1,268.
При этом краткосрочные вложения в евро также перестали пользоваться спросом. По данным Чикагской товарной биржи, инвесторы-спекулянты за неделю, завершившуюся 4 мая, увеличили объем ставок на понижение курса евро в краткосрочном периоде до рекордных $16,8 млрд.
Большой сюрприз
Между тем, европейские экономические неприятности и падение курса единой валюты могут оказать влияние и на российскую экономику. Как полагает замминистра финансов РФ Сергей Сторчак, приток капитала в Россию и другие страны с формирующимися рынками на этом фоне может усилиться. "Я соглашусь, что приток горячих денег, которые будут выводиться из инструментов, номинированных в евро, усилится в страны с формирующимися рынками, в том числе и в Россию", - сказал он журналистам в среду. В связи с этим С.Сторчак посочувствовал Центробанку РФ. "Конечно, ЦБ не позавидуешь", - сказал он.
В целом же решение стран Евросоюза МВФ и ЕЦБ о создании антикризисного фонда для поддержки европейских стран стало для замминистра сюрпризом. "Меня очень удивило, что в объявленных суммах фигурируют не только ресурсы стран Евросоюза, но и ресурсы, идущие из МВФ, причем в трехзначных величинах", - заявил он.
"Это несколько неожиданно, поскольку такого фондирования у МВФ просто нет, а итоги весенней сессии валютно-финансового комитета МВФ не свидетельствуют о том, что на заседании акционеров вопрос о выделении фондом таких колоссальных сумм для стран ЕС обсуждался", - подчеркнул С.Сторчак, отметив, что "это большой сюрприз для многих наблюдателей".
Напомним, что стабилизационный механизм, утвержденный руководством Евросоюза в минувшие выходные, включает в себя кредиты или кредитные гарантии стран еврозоны на сумму до 440 млрд евро, создание фонда экстренной помощи объемом 60 млрд евро, а также займы МВФ в размере 250 млрд евро.
МВФ велел делиться
Глава МВФ Доминик Стросс-Кан, тем временем, предлагает государствам еврозоны "делиться" - использовать систему краткосрочных бюджетных переводов, которые помогут предотвратить очередной бюджетный и долговой кризис в регионе. Для этого, по его мнению, должны быть предприняты дополнительные меры для обеспечения интеграции в рамках новой системы региональной координации госбюджетов, пишет The Financial Times.
"Что вам (странам еврозоны) нужно, так это усиление надзора и инструменты, которые позволят организовать перевод средств из одной части региона в другую", - заявил Д.Стросс-Кан.
Хотя подобный шаг и приблизит еврозону к созданию единой системы экономического управления, в Германии такое предложение, скорее всего, будет встречено в штыки. Очень уж болезненно здесь воспринимают необходимость платить по чужим счетам. Правда, подчеркнул глава МВФ подчеркнул, речь идет о краткосрочных мерах, а не о постоянной договоренности, которая вынудила бы Германию отвечать по долговым обязательствам Греции.
В среду сходные предложения представит на рассмотрение властей Евросоюза комиссар ЕС по финансовым вопросам Олли Рен.
/Финмаркет/