"России следует более активно работать для развития отношений с Великобританией"

Глава Британского Совета Мартин Дэвидсон - о планах Британского Совета, студенческих "обменных" программах и об отношениях Москвы и Лондона

"России следует более активно работать для развития отношений с Великобританией"
"России следует более активно работать для развития отношений с Великобританией"

Москва. 22 февраля. INTERFAX.RU - Глава Британского Совета Мартин Дэвидсон в беседе с корреспондентом "Интерфакса" Антоном Леваховым рассказал о планах Британского Совета, о сокращении количества выдаваемых студенческих виз, а также поделился мнением о состоянии отношений Москвы и Лондона.

- Сегодня в России действует только один офис Британского Совета – в Москве. Планируется ли возобновить деятельность Британского совета в российских регионах?

- Важно понимать, что Британский Совет функционирует и в других регионах России при поддержке российских властей. Так, например, недавно в Эрмитаже мы провели очень большую выставку. Мы работаем с музеями по всей России. Британский Совет также рабоатет в области образования по всей России. Таким образом, несмотря на то, что у нас только один офис в Москве, у нас налажено тесное взаимодействие с российскими властями и мы работаем при поддержке партнеров из России. Мы развиваем работу в других регионах России. Конечно, мы хотели бы иметь возможность расширить наше присутствие и в других городах, но это станет возможным только при полной поддержке и согласии официальных российских властей. На сегодняшний день, как мне кажется, мы выполняем очень полезную работу. И не только здесь, в Москве, но и в других городах России. Мы должны сотрудничать с властями, однако сегодня мы можем иметь только один офис – в Москве. Посмотрим, что произойдет в будущем.

- На Ваш взгляд, Россия сегодня недостаточно оказывает поддержку Британскому Совету для его работы на территории нашей страны?

- Я думаю, что работа, которую мы делаем в любой точке мира, должна всегда проводиться при поддержке местных властей, и абсолютно не имеет никакого значения, российских или любых других. На сегодняшний день, у нас нет соглашения с российскими властями для того, чтобы открыть офисы в других частях страны. Поэтому, конечно, мы и не будем этого делать. Но если такое соглашение будет достигнуто, конечно, мы бы хотели расширить наше присутствие на территории России. Я надеюсь, что так и произойдет, но пока неизвестно, когда именно.

- Сказался ли режим жесткой экономии на деятельности Британского Совета, в частности, на финансировании работы представительства в России?

- Нет, не сказался. Британский Совет является крупной организацией, и мы работаем в 110 странах мира. Но вы правы, что сокращение расходов в этом году в Великобритании заметно сильнее, чем это было в прошлом. Но мы можем направить наши ресурсы в те области, где, как мы считаем, это является наиболее важным. И если наша работа приветствуется российскими властями и в стране в целом, мы ожидаем и в дальнейшем расширять нашу работу здесь, в России. Очевидно, что все, что мы делаем, является партнерством. Таким образом, мы планируем продолжать расширять нашу деятельность в России в трех направлениях, а именно: искусство и культура, взаимодействие в области образования, и, конечно, в области изучения английского языка. Существует постоянная взаимосвязь между нашими странами. Но на самом деле я думаю, что России следует более активно работать для разития отношений с Великобританией.

- Как, на Ваш взгляд, изменились отношения между Москвой и Лондоном в течение последних нескольких лет?

- Нельзя не признать тот факт, что отношения между Великобританией и Россией преодолели довольно негативный период. Однако, когда политические отношения осложняются, культурные связи приобратают новый, более важный оттенок. Они не зависят от политики, и очень часто происходит так, что именно культурные связи сохраняются несмотря на политические сложности. И я думаю, что этот как раз тот случай. За последние несколько лет, культурный обмен между Великобританией и Россией приобрел огромное значение для наших отношений. Культурные отношения фактически выросли за последние несколько лет, и мы видим реальную возможность для их дальнейшего укрепления. Да, существуют политические трудности. Но какую в данном случае играет роль культура, образование? Они обеспечивают постоянный обмен, когда другие аспекты двусторонних отношений остаются более сложными. Одна из программ, которую мы сегодня разрабатываем - обмен кураторами музеев двух стран. Согласно этой программе кураторы российских музеев могут приехать в Великобританию для того, чтобы посмотреть, как создаются выставки там. Но конечно, эта программа имеет двусторонний характер, так что мы ожидаем, что в Россию также будут приезжать музейные работники из Великобритании, чтобы поработать здесь.

- Как на сегодняшний день реализовывается инициатива Британского Совета по обмену студентами между Россией и Великобританией?

- Мы очень рады, что в настоящее время в Великобритании обучаются около 3,5 тысяч российских студентов, и этот показатель растет с каждым годом примерно на 10 процентов. Мы приветствуем программы по обмену студентами между нашими странами, и мы надеемся, что эта тенденция будет продолжаться. Мы должны совершенствовать партнерство в сфере образования между Россией и Великобританией. И как мне кажется, очень важно развавать сотрудничество именно между университетами. Мы создаем сегодня совместные программы с российсими вузами, в том числе между исследовательскими университетами. Стоит отметить, что наше двустороннеее сотрудничество в научно-исследовательской отрасли влияет на развитие нашего взаимодействия на рынке в целом. Сегодня такое взаимодействие имеют около девяти университетов, и мы надеемся расширять их количество и уровень международного образования. Великобритания сегодня весьма заинтересована в расширении связей с российскими исследовательскими университетами. Поэтому, я думаю, что это одна из областей, которую мы должны развивать. Мы также должны развивать и другие области взаимодействия, чтобы увеличить поток британских студентов, желающих учиться в России. Русский язык сегодня популярен, и Россия имеет огромную привлекательность для Великобритании в плане международного образования. К сожалению сегодня в Британии недостаточно людей, которые были бы готовы учиться за границей. Но мы бы хотели расширять это взаимодействие. Очевидно, что российская система образования имеет очень широкий профиль. И как мне кажется, у нас есть возможности, чтобы сделать что-то большее во взаимодействии в сфере образования.

- Насколько отразились на России меры по сокращению количества выдаваемых студенческих виз?

- Важно отметить, что ужесточение визивого режима направлено, прежде всего, на сокращение нелегальной миграции в Великобританию мошенническими способами. Другими словами, эти ужесточения не направлены на снижение числа иностранных студентов. И насколько я могу судить, влияние таких мер со стороны британских властей на число российских студентов, желающих учиться в Великобритании, оказалось практически нулевым. Число студентов из России заметно увеличивается. Я хочу донести мысль о том, что Британия не приветствует фиктивных студентов. Но мы очень рады тем учащимся из России, которые могут доказать свой уровень знаний, свою квалификацию. Студенты из России, которые учатся в британских вузах, хорошо образованы. И им очень рады британские университеты. Таким образом, Великобритания не закрыта для студентов из России, даже наоборот.

Интервью

СПбМТСБ: Практики биржевой торговли лесопродукцией на экспорт в мире нет, идем первыми
Топ-менеджер СПбМТСБ: Покупатели топлива, как оказалось, могут представлять совершенно разные весовые категории
Максим Решетников: договоренности COP29 закрепили принцип равноправного доступа стран к инфраструктуре углеродных рынков
Первый зампред ВТБ: мы в следующем году увидим "принцип Анны Карениной" в действии
Академик Покровский: главное - обучить людей тому, как не заразиться ВИЧ-инфекцией и объяснить, что они подвергаются риску заражения
Глава "Деметра-Холдинга": российское зерно надо продавать напрямую
Анастасия Ракова: за последние 13 лет количество многодетных семей в Москве увеличилось втрое
Первый зампред МТС-банка: для нас вода поостыла, а для некоторых стала совсем холодной
Сергей Рябков: Трамп нам известен по предыдущему хождению во власть
Научный руководитель Института космических исследований РАН: Луна - не место для прогулок