Курилы как внутренняя проблема Японии

Михаил Маргелов, председатель комитета по международным отношениям Совфеда, рассказал "Интерфаксу" о возможной подоплеке напряженности в отношениях Японии и РФ

Курилы как внутренняя проблема Японии
Фото: ИТАР-ТАСС

Москва. 12 ноября. INTERFAX.RU - Отвечая на вопрос, в какой степени острая реакция японской стороны на посещение российским президентом островов Курильской гряды, Михаил Маргелов сказал: "Последний всплеск в Японии по поводу поездки российского президента Дмитрия Медведева в один из российских регионов Сахалинской области на самом деле самими же японцами и погашен.

Посол Японии был возвращен в Москву как раз перед поездкой российского президента в Южную Корею и в Японию. На дипломатическом языке это означает только одно: по мнению японцев, судя по всему, инцидент если не исчерпан, то напряженность в двусторонних отношениях дальше нагнетаться не будет. Это значит, что ничто не может помешать встрече российского президента и японского премьера. Ничего не может и не должно также помешать продолжению российско-японского диалога и развитию сотрудничества.

По моему глубокому убеждению, так называемая проблема северных территорий из внешнеполитической давно превратилась в Японии в один из элементов во внутренней политике.

Напомню, что во время лондонских переговоров 1956 г. между советскими и японскими делегациями именно от японской пошла утечка, которая спровоцировала в Японии политический кризис. И теперь каждая политическая сила считает своим долгом отметиться по этой тематике. А чем больше не решаемых проблем внутри страны, тем острее ведется полемика вокруг различных территорий.

Перед всплеском эмоций в отношении России произошло резкое ухудшение отношений между Японией и Китаем, и тоже из-за территориальной тематики. Есть у Японии территориальный спор и с Южной Кореей.

Понятно, что для островного государства территориальная проблема важна. Но важно также, чтобы почвенничество не мешало стратегическому мышлению. Надо двигаться вперед, а если держать голову все время повернутой назад, то можно споткнуться. Я очень надеюсь, что наши японские партнеры в двусторонних отношениях не споткнутся".

window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });