Представитель Церкви против перевода богослужений на современный русский

Москва. 31 января. ИНТЕРФАКС - Глава синодального Информационного отдела Владимир Легойда не считает целесообразным переводить православные богослужения на современный русский язык.

"Опыт воцерковления наших современников с убедительностью показывает, что большинство из тех, кто начинает регулярно ходить в храм, уже через полгода-год прекрасно понимают весь ход богослужения и его язык", - заявил В.Легойда в интервью, опубликованном в газете "Аргументы и факты".

Он рассказал, как однажды встретил современный перевод на русский язык известной строчки из псалма "Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых". В переводе эта строка звучала как "Хороший мужчина - это тот мужчина, который не ходит на собрание плохих мужчин".

"Как говорится: комментарии излишни", - отметил представитель Московского патриархата.

В то же время он подчеркнул, что, "безусловно, человеку в храме должно быть понятно богослужение".

Новости

Хроники событий
Военная операция на УкраинеВоенная операция на Украине5595 материалов
80-летие Победы в Великой Отечественной войне80-летие Победы в Великой Отечественной войне11 материалов
Обострение палестино-израильского конфликтаОбострение палестино-израильского конфликта2069 материалов
Смена власти в СирииСмена власти в Сирии130 материалов
Нападение на Crocus City HallНападение на Crocus City Hall327 материалов
window.yaContextCb.push( function () { Ya.adfoxCode.createAdaptive({ ownerId: 173858, containerId: 'adfox_151179074300466320', params: { p1: 'csljp', p2: 'hjrx', puid1: '', puid2: '', puid3: '' } }, ['tablet', 'phone'], { tabletWidth: 1023, phoneWidth: 639, isAutoReloads: false }); setTimeout(function() { if (document.querySelector('[id="adfox_151179074300466320"] [id^="adfox_"]')) { // console.log("вложенные баннеры"); document.querySelector("#adfox_151179074300466320").style.display = "none"; } }, 1000); });