Глобализация русского языка
Советник президента РФ Мурат Зязиков в интервью "Интерфаксу" рассказал о проблеме влияния глобализации на национальные языки вообще и, в частности, на русский язык
Москва. 25 декабря. INTERFAX.RU - В последние годы в стране все больше и больше внимания уделяется проблеме русского языка. Но абсолютно не затрагивается такой вопрос как влияние глобализации на национальные языки вообще и, соответственно, в частности на роль русского языка. За ответом на этот вопрос корреспондент "Интерфакса" Вячеслав Терехов обратился к советнику президента РФ Мурату Зязикову, который, будучи доктором философских наук, выпускником университета имени Льва Толстого, уделяет этой проблеме значительное внимание. На счету собеседника агентства более 40 научных работ, посвященных проблемам национальных и языковых культур, их взаимосвязи.
- Как, по-Вашему, глобализация сказывается на роли русского языка в современном мире?
- Глобализация… Глобализация… Все беды в экономике оправдываются глобализацией, все успехи тоже - говорят, что это благодаря ей. А что такое глобализация? Это распространение влияния экономических или каких-либо других факторов на развитие даже не группы стран, а целых регионов. Точно так же происходит и в языковой среде. Последние несколько десятков лет в качестве универсального языка общения в мире выступает английский. Но это только за последние десятилетия.
Но надо иметь в виду, что история демонстрирует возможность достаточно динамичного изменения лидерства того или иного языка как средства международного общения. В древнем мире – греческий, затем латынь в Европе и арабский в Азии, в XIX веке французский, и наконец, в XX английский. Несмотря на то что русский язык по числу владеющих им (500 млн человек) занимает в мире третье место после китайского и английского, а в той или иной мере его изучают в вузах и школах почти в 140 странах мира, говорить о его активном распространении в мире до последнего времени было нельзя. Причинами смены языков как средства международного общения являлись в основном военно-политические факторы, затем технологический.
Но конец XX века характеризуется не только технологическим развитием, но и проникновением русского языка почти во все страны мира. В первую очередь это вызвано открытием границ и резким развитием туризма из России. Уже в конце прошлого века в большинстве стран мира, куда в основном отправлялись туристы из России, стали составляться путеводители на русском языке. В банках и магазинах появились менеджеры со знанием русского языка. Так происходит в большинстве стран Евросоюза, в Турции и Египте, в туристических зонах целого ряда азиатских стран. Весьма важным и показательным изменением в позиции мировых языков, несомненно, следует считать создание в мировой "паутине" русскоязычных сайтов. К расширению туризма добавилось и расширение контактов представителей общественности, деятелей науки и искусства.
Таким образом, если в эпоху СССР русский язык был языком межнационального общения на всем советском пространстве и в Восточной Европе, то в конце XX века он стал приобретать черты фактора глобальной коммуникации.
И по мере того, как на международной арене в условиях новой конфигурации сил и многополярности мира будет укрепляться лидирующая роль России, значение русского языка в мире будет возрастать.
- На мировой арене, возможно, так и будет. Но на постсоветском пространстве, как показывает практика, роль русского языка становится все слабее и слабее. Подобно сообщающимся сосудам: в дальнем зарубежье роль возрастает, а на исконных территориях распространения русского языка происходит обратный процесс.
- Не согласен. Большинство здравых политиков стран СНГ признает историческую данность и совершенно объективно выступает за равный статус русского и национального языков (если не за придание русскому языку равного статуса, то по крайней мере за значительное расширение его изучения и применения). Даже в тех постсоветских республиках, где в какой-то период времени применение и изучение русского языка под воздействием административных факторов сокращалось, в последние годы этот процесс резко замедлился. Стали появляться опять школы или с преподаванием всех предметов на русском языке, или с глубоким его изучением как отдельного предмета.
Великий русский мыслитель Николай Данилевский считал, что классификационной основой каждого культурно-исторического типа народа является именно язык. Если в бывших советских республиках значительная доля населения говорит и мыслит по-русски, то никакие распорядительные документы не в состоянии одномоментно изменить это обстоятельство. Вот почему в этих республиках расширяется движение за придание русскому языку статуса равного с национальным.
К сожалению, параллельно с этим процессом развивается и другой, когда определенные политические силы в некоторых частях бывшего СССР используют борьбу с русским языком в качестве политического фактора в борьбе за власть. Но это лишь определенные политические силы или конкретные политики, но не народы этих стран. Причем в движении за укрепление русского языка активно участвует не только русскоязычная часть населения, но и национальная элита. Они понимают, что русский язык оказал большое позитивное влияние на историческое развитие этих стран, а как только народ забывает свою историю, он непременно попадает на задворки мировой политики.
- Вам не кажется, что это движение, я имею в виду движение за лучшее изучение русского языка, надо укреплять, как это не покажется странным на первый взгляд, и на территории самой России?
- Что вы имеете в виду? В стране при правительстве РФ работает Совет по русскому языку, действует Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы. Даже такая структура как Госсовет за последние пять лет на заседаниях президиума, в том числе и на расширенных, рассматривал вопросы развития культуры, включая и вопросы, связанные с развитием русского языка. Президент страны в своем ежегодном Послании Федеральному собранию тоже поднимал вопросы "о всемерном развитии и совершенствовании программ обучения русскому языку, который, - как подчеркнул он, - является основой межнационального общения и единства нашей страны".
- Все, что вы говорите, это правильно. Но это лишь свидетельствует о том, насколько серьезно относится к обсуждаемой нами проблеме власть. Это много, и в то же время этого недостаточно. Возьмем проблему ЕГЭ по русскому языку. Этот экзамен в такой форме позволяет понять, насколько выпускник школы действительно образован?
- Отношение к ЕГЭ по русскому языку за последнее время изменилось. Многие "именитые" университеты получили разрешение, помимо ЕГЭ, проводить отборочные экзамены по русскому языку и литературе. Конечно, когда результаты ЕГЭ в национальных республиках по русскому языку выше, чем в средней полосе России, то это означает только две вещи: или надо срочно изучать уникальный педагогический опыт в этих республиках и внедрять его по всей стране, или задуматься о повышении уровня знаний, но уже не только выпускников, но и самих преподавателей. Я не говорю об ответственности чиновников за нарушения процедуры экзамена. Это уголовно или административно наказуемый проступок.
- Вы имеете в виду откровенные приписки?
- И это тоже.
Но грамотность и культура русской речи – это не только проблема школ. В школе на уроке ученику могут стремиться дать прекрасные знания, а когда он приходит домой и включает телевидение, то что он там порой слышит? Публичные политики, ведущие телепрограмм позволяют себе сленг в эфире, употребление сорных слов и выражений. А как часто в их высказываниях нет элементарного согласования падежей?! Более того, нас даже пытаются в различных диспутах о развитии языка заставить воспринимать это как норму.
- Что Вы предлагаете в связи с этим?
- Мне кажется, что нужна наступательная, системная языковая политика. Причем она должна быть как внутри страны, так и за рубежом. На родине русского языка дикторы, ведущие и все те, кто хотел бы донести свои мнения, свою точку зрения с помощью телевизора, обязаны говорить по-русски без ошибок.
- А если не могут?
- Пусть предварительно проконсультируются с экспертами по языку, которые обязательно должны быть на радио, телевидении, в средствах массовой информации. Неужели нельзя поднять роль института корректоров? И уж абсолютно недопустимы искажения норм языка в рекламе, которых полно и на радио, и в газетах, и на телевидении. А что можно прочитать на уличных рекламах?!
- Возьмем пример изучения английского языка. В Москве существуют курсы английского языка под эгидой "Британского совета". Лондон заботится о качественном знании английского языка.
- Я с вами согласен, что необходимы курсы изучения русского языка за рубежом. Но в первую очередь такие курсы нужны у нас в стране. Невозможно требовать от человека, обучавшегося в школе на украинском или литовском языке, такого же знания русского языка, как от выпускника школы с преподаванием на русском языке. Это касается не только гуманитарных факультетов, но и технических тоже. Мне кажется, что надо при зачислении абитуриента в вуз зачислить его и на курс (бесплатный, даже если он поступил не на бюджетное отделение) изучения русского языка. Это касается не только абитуриентов из национальных республик, расположенных на постсоветском пространстве, но и россиян, если их владение русским языком находятся на недостаточно высоком уровне.
- Мы начали разговор с развития русского языка как средства международного общения, а незаметно перешли к проблеме обучения в самой России. Как Вы считаете, эти две проблемы взаимосвязаны?
- Безусловно. Языковое строительство – это стратегически важная государственная проблема. И она решается как внутри страны, так и за рубежом. Я бы условно рассматривал эту проблему в двух плоскостях: "горизонтальной" и "вертикальной".
"Горизонтальная" плоскость должна обеспечить продвижение (если хотите, экспансию) русского языка в общемировое пространство. Здесь язык выступает как средство международной коммуникации. Он является средством общения людей, интересующихся культурой, экономикой и политикой России. На этом уровне возможно снисходительное отношение к степени владения языком, даже к ошибкам. Здесь необходимы программы, поощряющие изучение русского языка за рубежом (гранты, конкурсы, стажировки, конференции). Прекрасным примером работы в этой плоскости является фонд "Русский мир", возглавляемый известным ученым, общественным деятелем, публицистом Вячеславом Никоновым.
Принципиально иным должен стать уровень "вертикальный". Это жестко выстроенная иерархия изучения языка внутри страны, начиная, может быть, даже с детского сада. На этом уровне должны быть выработаны жесткие критерии и требования, направленные на сохранение чистоты языка.
- А кто этим должен заниматься?
- Вот мы и подошли опять к проблеме повышения авторитета и роли института корректоров в печатных СМИ. А что касается чистоты дикторского чтения, борьбы с речевыми ошибками в различных телевизионных и радиопрограммах, то этим должен заниматься соответствующий лицензирующий орган. Именно там должны работать профессионалы, которые и будут фиксировать факты безграмотности и предоставлять их на рассмотрение руководства каналов и радиопрограмм.
/Интерфакс/