Операция по принуждению к акценту

Фильм режиссера Резо Гигинеишвили, созданный как летнее признание любимому грузинскому колориту, пестрит всеми цветами благодатного края, но от любви, которая по замыслу должна быть с акцентом, почему-то приторно и нехорошо

Москва. 16 октября. INTERFAX.RU - "Любовь с акцентом" - продукт, в презентации которого задействованы самые заметные люди из известного киноокружения. Сюжет, как водится в "устаканившемся" жанре, стандартно поделен на несколько романтических пересекающихся новелл. Героиня Надежды Михалковой приезжает в солнечный Тбилиси посидеть с книгой на балконе, Филипп Янковский поднимается в горы, чтобы закрепить бракоразводную ругань с героиней Светланы Бондарчук, Анна Михалкова, спрятанная в героине Хельге, отправляется в Грузию, чтобы натурально зачать от какого-нибудь любвеобильного красавца, ну и так далее. Радужный посыл всеми правдами и неправдами должен отражаться в непредвзятом естественном природном убранстве этой замечательной страны.

Предложенные сюжетные линии расписаны вполне точно, но в то же время беспрецедентно вычурно. Такое, кажется, случается при написании школьных сочинений на тему "Как я провел лето" или, в гимназическом варианте, - "Мое самое сильное эстетическое впечатление". Так вот, Резо Гигинеишвили выдает как раз свою "гимназическую" версию отрока, который очень хорошо проводит лето и свое время в принципе, но рассказать об этом в творческом произведении так, чтобы остальные не зазевались, почему-то не может.

В благих намерениях съемочной группы "Любви с акцентом" сомневаться не приходится. Кинопроцесс в условиях грузинских локаций, чтобы там ни пришлось изображать, в любом случае, сам собой превращается в праздник. Но милых сердцу открытий отчего-то не случилось.

Милейшая пара Никита Ефремов – Тинатин Далакишвили из новеллы "Сочи-Батуми" сбегают от папеньки и призваны олицетворять своим поведением беззаботную и бесшабашную влюбленность в духе Ромео и Джульетты. Филипп Янковский, Артур Смольянинов и Светлана Бондарчук становятся жертвами непредсказуемой логистики, царствующей на грузинских высокогорных тропах. Надежда Михалкова и Мераб Нинидзе показывают нам возможности любви по переписке в буквальном смысле слова, тут авторами, наверняка, сделан отступительный упор на архаичную романтику, не признающую фейсбуков с твиттерами. Есть еще нерешительная пара - экскурсовод и повар придорожного кафе, которым достается сюжет Пиросмани про миллион алых роз. Ну, и, наконец, героиня Анны Михалковой, без промаху продолжающая найденную ранее и успешно продолженную актрисой в "Кококо" комедийную расшифровку своего таланта. В "Любви с акцентом" она бесстрашно отправляется в "отпуск по зачатию", потому что дома уже совсем не получается.

Стоит еще раз повторить, что отторжение и усталость вызывает не заявленная Гигинеишвили тема превратностей любви на живописных просторах Грузии, а то, с каким усилием выжимается из любимого и знакомого материала безвкусный сырец. Очарование и магия, еще не успев заявить о себе, в этом фильме бесследно улетучиваются. И получается какой-то "акцент на экспорт". Нелепость выдаваемого желательного за действительное оборачивается каким-то и впрямь фонетическим казусом. Примерно так же звучит малограмотная русская речь, помноженная на пресловутое московское "аканье". И так же глупо и бессмысленно воспринимается хороший анекдот, рассказанный с неправдоподобным грузинским акцентом.

Обозреватель Полина Грибовская

Новости