Адвокаты по уголовному делу об убийстве в Кондопоге заявили отвод переводчику

Москва. 29 мая. INTERFAX.RU - В Верховном суде Карелии на предварительных слушаниях по делу об убийстве у ресторана "Чайка" в Кондопоге, ставшем прелюдией массовых беспорядков, адвокаты обвиняемых ходатайствовали об отводе переводчика.

Как рассказал "Интерфаксу" источник в суде, одна из претензий защиты к переводчику касается его фамилии. "В документах указаны сразу две фамилии переводчика и он заявил, что обе фамилии принадлежат ему, но подтвердить это документально не смог", - пояснил собеседник агентства. Судебное заседание, которое проходит в закрытом режиме, продолжается.

Как сообщалось, дело об убийстве в Кондопоге было возбуждено еще осенью 2006 г., однако Верховный суд Карелии установил, что был сделан некорректный и неполный перевод на чеченский язык обвинительного заключения. В связи с этим дело было возвращено в прокуратуру.

лр

Новости