Бобро всегда побевждает зло

Сенсация французского проката рассказывает о непримиримости и прозрачной неприязни жителей внутри одной страны. Главной проблемой перевода одной действительности в другую остается дубляж

Москва. 6 мая. INTERFAX.RU - "Бобро Поржаловать" во Франции по меркам кинопроката вышел довольно давно, аж два года назад, но до российского зрителя из-за совершенно очевидных трудностей перевода добрался лишь сейчас. Смелость прокатной российской компании "Вольга", выпустившей у нас "насквозь" французскую юмористическую историю про вечные разногласия, и не только языковые, между жителями севера и юга, трудно переоценить. Российская команда очень постаралась сделать невозможное, а именно попыталась наиболее остроумно и при этом без утери смысла познакомить нашего зрителя с явлением одновременно знакомым, но все-таки совершенно неизвестным. Поточнее название фильма звучало бы "Добро пожаловать в Шти". Но поскольку "шти" - понятие абсолютно французское, почти как абсолютная монархия, то и переводчикам пришлось изрядно попотеть, чтобы текст фильма вышел не просто вразумительным, но еще и смешным.

В основе сюжета лежит житейская история не совсем удачливого служащего почты Филиппа (Кад Меркад, "Хористы", "Сегодня ночью я сплю с тобой", "Маленький Николя"). Своей семье и себе он денно и нощно обещает заполучить желанный перевод по службе на юг, куда-нибудь на Лазурный берег. Вот вам уже первое несоответствие двух реальностей, нашей и французской, у них попытать счастья на "Лазурке" можно, будучи самым обыкновенным заведующим почтовым отделением.

Филипп без устали дергается и хитрит, но результатом всех его стараний становится совершенно противоположный итог: за недюжинную смекалку бедолагу отправляют на север Франции. А для француза это, прямо скажем, удар ниже пояса, потому что свой маленький север они ненавидят и презирают почти так же, как мы свои куда более далекие и лютые севера. В глубоком отчаянии и унынии главный герой отправляется "на разведку" по месту назначения. И постепенно, день за днем, Филипп проникается расположением и уважением к прекрасным обитателям французской глухомани. Жители Берга, а именно там и происходят все мелкотравчатые события "Бобро поржаловать", на деле оказываются милейшими людьми, как и все мы, со своими причудами, страстями, симпатиями и маман, балансирующими на грани гиперопеки и внутрисемейного деспотизма.

Режиссером и сценаристом локального блокбастера о незаметном единении людей, говорящих на как будто бы разных языках, стал Дэни Бун ("Красотки" с Жераром Депардье). Месье Бун сорвал куш на картине (кассовые сборы "Бобро" по миру превышают $240 млн) о типично французском явлении, которое при более или менее старательном и достойном переводе, все равно несколько теряет свой шарм первоисточника. Но "Бобро поржаловать" - это как раз тот случай, когда стандартные придирки к "пересаживанию" на нашу почву выглядат несколько бессмысленными и могут стать лишь основой жаркого диспута не такого уж широкого круга словистов. Менее заинтересованным можно расслабиться и насладиться смесью "французского с нижегородским"

Обозреватель Полина Грибовская

Новости