Ингушская чиновница попала в Книгу рекордов за дословный перевод песни "День Победы"
Москва. 30 декабря. INTERFAX.RU - Сотрудница Министерства по внешним связям, национальной политике, печати и информации Ингушетии Мадина Барахоева занесена в Книгу рекордов России за дословный перевод на ингушский песни "День Победы", сообщили "Интерфаксу" в пресс-службе парламента республики.
Перевод она сделала как участница Международного музыкального онлайн-марафона.
В парламенте отметили, что Барахоева - автор более 600 песен, заслуженный работник культуры Ингушетии, член Союза композиторов России и республики, начальник отдела по внешним связям и национальной политике регионального Миннаца, председатель общественной организации "Ассамблея народов Ингушетии".